Єфремова, І. О.Yefremova, I. О.ORCID: http://orcid.org/0000-0002-2542-68122022-05-302022-05-302022http://dspace.univd.edu.ua/xmlui/handle/123456789/12405Єфремова І. О. Правові засади забезпечення сімейного виховання дитини на період надзвичайного або воєнного стану / І. О. Єфремова // Проблеми цивільного права та процессу : тези доп. учасників наук.-практ. конф., присвяч. 97-й річниці від дня народження Олександра Анатолійовича Пушкіна (м. Харків, 20 трав. 2022 р.) / МВС України, Харків. нац. ун-т внутр. справ ; Харків. обл. осередок Всеукр. громад. орг. «Асоціація цивілістів України», Наук. парк «Наука та безпека». – Харків : ХНУВС, 2022. - С. 145-148.Зазначено, що на період надзвичайного чи воєнного стану важливо забезпечити сімейне виховання дитини, враховуючи права та охоронювані законом інтереси не тільки дитини, а й батьків, зважаючи на те, що досить часто трапляються випадки, коли дитина є розлученою з сім’єю, при цьому вона має мати чи батька або обох батьків. Саме тому не можна допустити будь-яке спрощення процедури усиновлення дитини в умовах воєнного стану, особливо міждержавного усиновлення іноземцем дитини, яка є громадянином України. Запропоновано внести зміни до Сімейного кодексу України та доповнити частину першу статті 243 Сімейного кодексу України абзацом другим у такій редакції: «У виняткових випадках за заявою матері, батька дитини за їх згодою або за заявою інших осіб без згоди матері, батька, якщо неможливо встановити їх місце проживання чи перебування або з інших поважних причин їх згоду не можна одержати, органом опіки та піклування встановлюється тимчасова опіка, піклування над дітьми-сиротами і дітьми, позбавленими батьківського піклування, строком до одного року».It is noted that during a state of emergency or martial law it is important to ensure the family upbringing of the child, taking into account the rights and legally protected interests not only of the child but also parents, given that quite often there are cases when a child is divorced she must have either a father or both parents. That is why it is impossible to allow any simplification of the procedure of adoption of a child under martial law, especially interstate adoption. a foreigner of a child who is a citizen of Ukraine. It is proposed to amend the Family Code of Ukraine and supplement the first part of Article 243 of the Family Code of Ukraine with the second paragraph as follows: "In exceptional cases, according to the application mother, father of the child with their consent or at the request of others without consent mother, father, if it is impossible to establish their place of residence or stay or for other valid reasons their consent cannot be obtained, the guardianship authority shall establish temporary guardianship, care for orphans and children deprived of parental care for up to one year".Отмечено, что на период чрезвычайного или военного положения важно обеспечить семейное воспитание ребенка, учитывая права и охраняемые законом интересы не только ребенка, но и родителей, учитывая, что довольно часто бывают случаи, когда ребенок разлучен с семьей, при этом она должна иметь родителя или обоих родителей. Именно поэтому нельзя допустить какого-либо упрощения процедуры усыновления ребенка в условиях военного положения, особенно межгосударственного усыновления иностранцем ребенка, являющегося гражданином Украины. Предложено внести изменения в Семейный кодекс Украины и дополнить часть первую статьи 243 Семейного кодекса Украины абзацем вторым в следующей редакции: «В исключительных случаях по заявлению матери, отца ребенка по их согласию или по заявлению других лиц без согласия матери, отца, если невозможно установить их место жительства или пребывания или по другим уважительным причинам их согласие нельзя получить, органом опеки и попечительства устанавливается временная опека, попечительство над детьми-сиротами и детьми, лишенными родительской опеки, сроком до одного года».otherНаукові публікації. Scientific publications. Научные публикацииУкраїна. Ukraine. УкраинаЦивільне право. Civil Law. Гражданское правоСімейне право. Family law. Семейное правосімейне виховання дитинивоєнний станнадзвичайний станзахист прав дитинитимчасове влаштування дитини в сім’юсемейное воспитание ребенкавоенное положениечерезвычайное положениезащита прав ребенкавременное устройство ребенка в семьюfamily upbringing of a childmilitary statusstate of emergencyprotection of the rights of the childtemporary placement of a child in a familyПравові засади забезпечення сімейного виховання дитини на період надзвичайного або воєнного стануArticle