Перегляд за Автор "Reshytko, A. D."
Зараз показуємо 1 - 6 з 6
- Результатів на сторінці
- Налаштування сортування
Публікація Використання смарт-технологій у навчанні іноземних мов студентів немовних спеціальностей(Наукові записки [Центральноукраїнського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка]. Серія : Філологічні науки. – 2024. – Вип. 1 (208). – С. 143-148, 2024) Довгополова, Г. Г.; Dovhopolova, H. H.; Решитько, А. Д.; Reshytko, A. D.; Г.Г. Довгополова; Анна РешитькоОписано сучасні проблеми викладання іноземної мови для студентів немовних спеціальностей узакладах вищої освіти з метою розвитку та вдосконалення їх професійної компетентності за допомогою використання Інтернет- та SMART-технологій. Зазначено, що викладання іноземної мови у відповідності до професійного спрямування має здійснюватися за допомогою сучасних Інтернет-технологій, що підвищують мотивацію та пізнавальну активність здобувачів вищої освіти, усувають психологічний бар'єр у процесі використання іноземної мови як засобу спілкування у закладі вищої освіти та в подальшій професійній діяльності.Публікація Лінгвістичні особливості англійських юридичних текстів(Правова наука і державотворення в Україні в контексті інтеграційних процесів: матеріали ХV Міжнар. наук.-практ. конф. (м. Суми, 24 трав. 2024 р.). – Суми: СФ ХНУВС, 2024. – С. 285-286, 2024) Решитько, А. Д.; Reshytko, A. D.; Анна РешитькоВідзначено, що у світі права, точність і чіткість є ключовими аспектами. Юридичні тексти мають особливу мовну природу, що відрізняє їх від інших типів текстів. Розглянуто лінгвістичні особливості юридичних текстів та їх вплив на сприйняття і розуміння правової інформації.Документ Магічний дискурс як сугестивний тип комунікації(Академічні студії. Серія "Гуманітарні науки". - 2022. - Вип. 1. - С. 178-184, 2022) Решитько, А. Д.; Reshytko, A. D.Стаття присвячена розглядові основних напрямів і завдань сучасної дискурсології як галузі лінгвістики на прикладі англомовного магічного дискурсу. Термін «дискурс» вживається у різних значеннях та є предметом вивчення різних напрямів. Мета статті – надати стислий огляд існуючих досліджень магічного дискурсу та окреслити перспективи його вивчення на матеріалі англійської мови. Актуальним у статті є описання магічного дискурсу як сугестивного типу комунікації. Виявлено особливості реалізації магічного дискурсу. Охарактеризовані відмітні ознаки чарівної казки та фентезі. Історико-культурна цінність феномену магія формувалася протягом багатьох тисячоліть і залишається серед ціннісних домінант всіх сучасних культур. Цей феномен, що виник як започаткування духовного життя стародавніх цивілізацій, означає чаклунські обряди та ритуали, пов’язані з вірою у здатність людини надприродним шляхом впливати на людей, тварин, явища природи, а такожна уявних духів та богів. Магія нерозривно пов’язана з такими поняттями як містика, вигадка, чаклунство, що сягають до наївної картини світу та категоризуються у магічних текстах, що дозволяють психологічно протидіяти негативному впливу довкілля. Такі тексти та пов’язані з ними ритуальні дії відносяться до магічного дискурсу та актуалізуються в жанрах заклинання, закляття, змови, привороту / відвороту. Магічний текст має яскраво виражений сугестивний потенціал, символічно насичений і реалізує базові стратегії застереження, корекції та протекції. На зорі людства люди намагалися знайти ідеальні слова, породити цілющі тексти – змови, молитви, формули гіпнозу. Найвдаліші з них запам’ятовувалися, переписувалися, передавалися з покоління до покоління, і людина, яка професійно володіє ними, вважався чарівником, магом, відуном. Магічний дискурс як сугестивний тип комунікації функціонує у межах статусно-рольового спілкування, що реалізує протективну функцію нейтралізації побутових фобій за допомогою: магічної семіотики; магічної вербаліки; містичних ритуалів із сугестивною силою. Магічний дискурс має яскраво виражений сугестивний потенціал, символічно насичений та реалізує базові стратегії застереження, корекції та протекції. Ключовими проблемами вивчення магічного дискурсу залишаються структура та стратифікація, встановлення його ознак, одиниць, категорій, типів; з’ясування способів організації різних дискурсивних інваріантів, вироблення методів і процедур його аналізу.Публікація Робочий зошит з навчальної дисципліни «Іноземна мова (англійська)» до теми «Міжнародне право» для студентів спеціальності 081 Право: [навчальний посібник](Харківського національного університету внутрішніх справ Сумська філія, 2024) Решитько, А. Д.; Reshytko, A. D.; Анна РешитькоРобочий зошит призначений для студентів спеціальності 081 Право, для яких розуміння фахових іншомовних текстів є професійною необхідністю. Робочий зошит містить завдання та рекомендації, що сприятимуть розвитку навичок читання та перекладу, вмінь будувати усне висловлювання за темою «Конституційне право Великобританії та США», передбаченими освітньо-професійною та робочою програмою, може бути використаний для формування комунікативних компетенцій в усній та письмовій формах.Публікація Стратегії навчання іноземним мовам майбутніх юристів(Актуальнi питання гуманiтарних наук. - 2023. - Вип. 62, т. 2. - С. 279-284, 2023) Решитько, А. Д.; Reshytko, A. D.; Самойлова, Ю. І.; Samoilova, Yu. I.; Довгополова, Г. Г.; Dovhopolova, H. H.; Юлія Самойлова; Г.Г. Довгополова; Анна РешитькоСтаттю присвячено стратегіям навчання іноземної мови для здійснення професійної діяльності. Наводяться визначення поняття «стратегія навчання», актуалізованого у сфері мовної освіти. Дається класифікація навчальних стратегій з урахуванням принципів компетентнісно-модульної організації навчального процесу. Пропонується виокремлювати такі стратегії навчання бакалаврів англійської мови: мовні, комунікативні, інтегративні творчі стратегії. Дані стратегії рекомендується вважати ефективними для бакалаврату немовного вишу. Стратегії співвідносяться з компетенціями, формуванню яких вони сприяють, і навіть із категорією «уміння». Мовні вміння передбачають накопичення спеціальної термінології за фахом; активне освоєння граматичних конструкцій, притаманних ділового стилю. Комунікативні вміння – це вміння обробляти та інтерпретувати інформацію; володіти мовним етикетом, листуватися англійською; використовувати країнознавчі та культурні фонові знання. Інтегративні вміння полягають у здібностях самостійно знаходити різні джерела інформації іноземною мовою; обробляти, інтерпретувати інформацію; реалізовувати продукт із використанням комунікаційних та інформаційних технологій. Розглядаються питання, пов’язані з організацією навчання через систему вправ. Стратегії, компетенції (уміння) та вправи представлені системно взаємопов’язаними.Документ Юридичний текст як комунікативна одиниця(Правова наука і державотворення в Україні в контексті інтеграційних процесів: матеріали ХІV Міжнар. наук.-практ. конф. (м. Суми, 19-20 трав. 2023 р.). – Суми, 2023. – С. 178-179, 2023) Решитько, А. Д.; Reshytko, A. D.Найважливішою властивістю правової комунікації, безперечно, є її впорядкованість. Саме забезпечення ідентичності розуміння правової інформації законодавцем та правозастосовником є, зокрема, найважливішою функцією лінгвістичної експертизи проєктів правових актів.