Розвідку присвячено експлікації розуміння доведення в англо-американському праві
через дослідження його еволюції і сучасного стану. Для досягнення цієї мети виконано
порівняльний аналіз споріднених фрагментів низки видань юридичного словника Блека.
З’ясовано осердя кластера понять і відповідних термінів, у яких розуміється та висловлюється доведення. Показано, що він сформувався і розвивається щонайменше у трьох
вимірах: логічному, юридичному та риторичному. Якщо наприкінці ХІХ – у першій
половині ХХ століття у цьому кластері превалювало те, що лежить у логічному і юридичному вимірах, то з другої половини минулого століття спостерігається експансія
змісту риторичного виміру через, принаймні, часткове витискування логічного.
This research paper is devoted to explication of understanding of proof in English and
American law by means of study of its evolution and current condition. To get this aim the
comparative analysis of few similar fragments from the Black’s law dictionary is completed.
It is concluded, firstly, that concept of judicial proof grasps both process of presentation
of legal evidence and its effects – conclusion, supported by system of the evidence, and belief
to this conclusion, induced in minds of relevant persons.
Secondly, cluster of (concepts and relevant) terms, by which proof in English and
American law is (realized and) expressed, includes, among others, «truth», «proof» and
«evidence», «to prove» and «to evidence», «burden of proof», «degree of proof», «standard
of proof», «standard of proof beyond reasonable doubt», «standard of proof by preponderance
of the evidence», «standard of proof by clear and convincing evidence», «legality»,
«admissibility», as well as «belief», «conviction», «to convince» and «to persuade».
Thirdly, this cluster had been shaped and develops further – in addition to natural space
and time – in at least three dimensions: logical, legal, and rhetorical. If during the late
XIX – the first half of the XX century in this cluster were prevailing that was laying in
logical and legal dimensions, then since the middle of XX century there is an expansion of
rhetorical content through, at least partially, extrusion of the logical.
Fourthly, on this way the concept of judicial proof has lost – as necessary components
of its content – immanent signs of the logical proof, namely, truth of the premises-evidence
and necessary logical connection between system of the evidence and conclusion. Concept
of standard of proof has undergone significant change: it is divided into three subordinate
concepts, usage of which depends on situation. And even those of these subordinate concepts,
which correspond to criminal cases and include the strongest requirements, do not
require truth or absolute certainty of the conclusion, agreeing only on absence of reasonable
doubt that by nature is subjective and practically never avoid some dependence on rhetorical
influence.
Finally, the history of understanding and expression of legal proof shows that real legal
proof goes more and more away from its analog in logic.
Статья посвящена экспликации понимания доказательства в англо-американском праве посредством исследования его эволюции и современного состояния. Для
достижения этой цели выполнен сравнительный анализ родственных фрагментов
ряда изданий Юридического словаря Блэка. Выяснена сердцевина кластера понятий
и соответствующих терминов, в которых понимается и высказывается доказательство. Показано, что он сформировался и развивается по меньшей мере в трёх
измерениях: логическом, юридическом и риторическом. Если в конце XIX – в первой
половине XX столетия в этом кластере превалировало то, что лежит в логическом
и юридическом измерениях, то со второй половины минувшего века наблюдается
экспансия содержания риторического измерения вследствие, по меньшей мере, частичного вытеснения логического.