International military cooperation as an impetus for enriching terminological dictionaries: The english-ukrainian context

dc.contributor.authorDenysiuk, Y.
dc.contributor.authorДенисюк, Ю. І.
dc.contributor.authorSerhiienko, T.
dc.contributor.authorСергієнко, Т. М.
dc.contributor.authorSerhiienko, R.
dc.contributor.authorСергієнко, Р.
dc.contributor.authorSamoilova, Y.
dc.contributor.authorСамойлова, Ю. І.
dc.contributor.authorORCID: http://orcid.org/0000-0001-9578-0350
dc.date.accessioned2022-04-08T12:53:48Z
dc.date.available2022-04-08T12:53:48Z
dc.date.issued2021
dc.descriptionDenysiuk, Y. International military cooperation as an impetus for enriching terminological dictionaries: The english-ukrainian context / Yuliya Denysiuk, Tetiana Serhiienko, Roman Serhiienko, Yuliia Samoilova // XLinguae. – 2021. – № 14 (2). – Р. 255-275. – DOI: https://doi.org/10.18355/XL.2021.14.02.19uk_UA
dc.description.abstractУ цій роботі представлено результати дослідження, викладено класифікацію військових термінів і абревіатур, увагу зосереджено на навичках і знаннях, важливих для правильного перекладу військових термінів і абревіатур, які, у свою чергу, можуть мати цільових кореспондентів або ні. Також стаття містить найбільше яскраві випадки перекладу військових термінів і скорочень, згрупованих за типами.uk_UA
dc.description.abstractThis paper presents the results of the research, including, in particular, the outlining of the classification of military terms and abbreviations, accentuation on the skills and knowledge which are important for producing a correct translation of the military terms and abbreviations which, in its turn, may have correspondents in a target language or may not have ones. Last but not least, the article provides the most striking instances of translating military terms and abbreviations grouped by their types
dc.description.abstractВ данной работе представлены результаты исследования, изложена классификация военных терминов и аббревиатур, внимание сосредоточено на навыках и знаниях, важных для правильного перевода военных терминов и аббревиатур, которые, в свою очередь, могут иметь целевых корреспондентов или нет. Также статья содержит наиболее яркие случаи перевода военных терминов и сокращений, сгруппированных по типам.
dc.identifier.urihttp://dspace.univd.edu.ua/xmlui/handle/123456789/11537
dc.language.isoenuk_UA
dc.publisherXLinguae. – 2021. – № 14 (2). – Р. 255-275uk_UA
dc.subjectвійськовіuk_UA
dc.subjectтермінологіяuk_UA
dc.subjectабревіатуриuk_UA
dc.subjectНАТОuk_UA
dc.subjectмиротворчістьuk_UA
dc.subjectперекладuk_UA
dc.subjectабревіатураuk_UA
dc.subjectфразаuk_UA
dc.subjectтранскодуванняuk_UA
dc.subjectmilitaryuk_UA
dc.subjectterminologyuk_UA
dc.subjectabbreviationsuk_UA
dc.subjectNATOuk_UA
dc.subjectpeacekeepinguk_UA
dc.subjecttranslationuk_UA
dc.subjectshorteninguk_UA
dc.subjectword combinationuk_UA
dc.subjecttranscodinguk_UA
dc.titleInternational military cooperation as an impetus for enriching terminological dictionaries: The english-ukrainian contextuk_UA
dc.typeArticleuk_UA

Файли

Контейнер файлів

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз
Назва:
International military cooperation_ Samoilova_2021.pdf
Розмір:
835.81 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Stattia